Hace una semana que mi admirado Quique Gonzalez puso en las tiendas su último disco, un fantástico catalogo de temas de solemnes textos llenos de reflexiones y frases lapidarias, idílicos anhelos románticos y rabiosas aunque contenidas proclamas ideológicas siempre en ese idioma Bukowskiano que caracteriza a Quique, y enlatados en sensibles composiciones, plenas de emotividad lírica e intensidad épica, un gran disco titulado "Delantera Mítica".
Pero sorprende una versión, una versión de un tema de Dylan, al que me consta que Quique idolatra con pasión, el tema elegido por el madrileño es el extraordinario "Is Your Love in Vain" contenido en el infravalorado "Street Legal", (disco amado por mi amigo Mansion).
Lo traduce al castellano el propio Quique, haciendo una magnífica traducción por cierto y una perfecta adaptación, y lo versiona con respeto, manteniendo el carácter del tema de Bob y otorgando a la partitura su propia personalidad, una gran versión en mi opinión, arriesgada, pues nada hay que ganar en este tipo de ejercicios, y si mucho que "escuchar" si no sale bien la jugada, creo que sale muy bien, pero veamos que le parece a los compañeros de la blogo, os dejo con ambas, y si os parece comentamos...
Pero sorprende una versión, una versión de un tema de Dylan, al que me consta que Quique idolatra con pasión, el tema elegido por el madrileño es el extraordinario "Is Your Love in Vain" contenido en el infravalorado "Street Legal", (disco amado por mi amigo Mansion).
Lo traduce al castellano el propio Quique, haciendo una magnífica traducción por cierto y una perfecta adaptación, y lo versiona con respeto, manteniendo el carácter del tema de Bob y otorgando a la partitura su propia personalidad, una gran versión en mi opinión, arriesgada, pues nada hay que ganar en este tipo de ejercicios, y si mucho que "escuchar" si no sale bien la jugada, creo que sale muy bien, pero veamos que le parece a los compañeros de la blogo, os dejo con ambas, y si os parece comentamos...
Todavía no le había pillado el punto a Quique Gonzalez pero ya te puedo anticipar que este amor en vano puede ser el punto de partida del cambio. Abrazo, my friend.
ResponderEliminarGran versión, amigo. Tanto que Quique la hace suya por completo.
ResponderEliminarUn abrazo!
Muy buena elección, Quique es un tipo con gusto. El problema es que nadie puede con esa menina, resulta mucho más memorable por Bob, más canalla. De hecho Quique ha censurado de traducir e incluir su verso machista. En si ese verso es el que le daba la sinceridad y el toque a la canción auque no sea lo politicamente correcto. Can you cook and saw , make flowers grow, dou you undestand my pain, la clave del asunto . Anyway Addison preciosa presentación. Con el de Quique tengo todavia mis reservas porque creo que no le llega al Saiquiri a la suela pero hay que escucharlo más. Un abrazo y ganas de verte.
ResponderEliminarGran versión, aunque es duro meterse con este tipo de canciones. A mí el disco de Quique González me ha encantado, la verdad.
ResponderEliminarsaludos
johnny: Pues mira, si esta entrada sirve para que le cogas el punto a este gran compositor me alegraré, seguro que te gusta la carrera de este tio, y su ultimo disco puede ser un comienzo genial para ello.
ResponderEliminarAbrazo fuerte.
Evánder: Me ha encantado la versión, como dices la hace suya sin dejar de sonar a Dylan, me ha encantado y creo que no es un tema facil.
Un abrazo.
Joserra: Me parece un tema complicado pero creo que Quique hace un mas que digno papel, pero ¿quien te cuestiona en sapiencia sobre el gran Bob, amig???.
Te sugiero que le des un poco de cuartelillo a los discos de Quique, tiene un gran talento y gusto en esto de la música.
Las mismas ganas que tengo yo my friend.
Un abrazo.
Kepa: Como digo no se tiene demasiado que ganar versionando temas de gente como Dylan, y menos aún temas como este, pero lo ha hecho con un gusto delicioso, y si, el disco es fantástico, mejor que el anterior sin duda.
Saludos.